Remember that student of mine I wrote about a few months back; the one who “discovered” my blog? Well, she’s under the weather right now. Say a prayer for her (and for all my kids). In the meantime, I thought I’d write a post she could really get a laugh out of because she emailed me that she now has a lot of time to catch up on my blog.
So today at work I began with a question. It’s Monday of Holy Week. Our focus is on the impending celebration of the Lord’s Passion.
“Kids, today I want to talk with about the moon.”
“The what, Mr. H.?” they replied (in unison).
“The moon. The stupid yellow ball in the sky at night? What are you missing? In fact, I have two stories about the moon and the Paschal Mystery,” I said, holding up two stacks of paper. “I’ll let you pick.” They chose the one in my right hand.
I then went on to share an article with them about the New American translation of the Bible and how the translators used a very poor rendering in English for a passage in Luke’s Gospel. The passage said something about how “darkness covered the land from noon until three because of an eclipse of the sun.” Then I shared how this is actually impossible.
You see, Jesus was crucified around the Passover which always takes place around a full moon (being the mid-point of a lunar month). Full moons simply do not contribute to solar eclipses. New moons do.
It would be more appropriate to have translated the line (as most other English translations do) “darkness covered the land because the sun failed.
I could see the light bulbs slowly going on over their heads.
“So, Mr. H., what was the other moon story about?” they asked.
“OK, let’s read this selection from Mark’s account of the Passion together,” I said.
“Now a young man followed him [Jesus] wearing nothing but a linen cloth about his body. They seized him, but he left the cloth behind and ran off naked.” – Mk. 14: 51-52
“Oooooh,” said one. “Moon. I get it.”